Ill Never Love You Again Til Tomorrow

Romeo and Juliet Translation Human activity 2, Scene two

Line Map Clear Line Map Add

ROMEO

He jests at scars that never felt a wound. Merely soft! What light through yonder window breaks? It is the e, and Juliet is the sun. Arise, fair sun, and kill the envious moon, Who is already sick and pale with grief, That thou, her maid, art far more fair than she. Be not her maid since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, And none but fools do wearable it. Bandage it off! It is my lady. Oh, it is my love. Oh, that she knew she were! She speaks, even so she says nothing. What of that? Her eye discourses. I will respond it.— I am too assuming. 'Tis not to me she speaks. Ii of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres till they return. What if her eyes were there, they in her head? The brightness of her cheek would shame those stars As daylight doth a lamp. Her heart in heaven Would through the airy region stream then vivid That birds would sing and think it were not night. Come across how she leans her cheek upon her hand. Oh, that I were a glove upon that paw That I might touch that cheek!

ROMEO

He jokes most scars from wounds he's never felt.
But wait! What low-cal is that in the window over at that place? Information technology is the e, and Juliet is the sunday. Ascent, beautiful dominicus, and kill the jealous moon , which is already sick and pale with grief because Juliet, her maid, is more beautiful than she is. Don't be her maid, since she'due south jealous. The moon'due south virginity makes her expect sick and green , and only fools agree on to their virginity. Throw information technology off. It is my lady. Oh, it is my love. Oh, I wish she knew I loved her. She's talking, but isn't saying anything. Why is that? Her eyes are speaking. I'll respond—no, I am too bold. Information technology'south not to me she speaks. Two of the about beautiful stars in the sky had to go off on some business, and begged her eyes to twinkle in their place until they render. If her eyes were in the sky and the stars were in her head the brightness of her cheeks would overwhelm the stars, just every bit daylight outshines a lamp. And her eyes in the nighttime sky would polish then brightly that birds would start singing, thinking it was day. Look how she leans her cheek confronting her hand. I wish I were a glove on that manus, so I could bear on her cheek.

JULIET enters on the balustrade.

ROMEO

[Aside] She speaks. O, speak once more, bright angel! For thousand art Every bit glorious to this night, beingness o'er my caput, Every bit is a wingèd messenger of sky Unto the white, upturnèd, wondering eyes Of mortals that fall back to gaze on him When he bestrides the lazy-puffing clouds And sails upon the bosom of the air.

ROMEO

[To himself] She speaks. Speak again, bright angel. For tonight you are as glorious as an angel, shining above my head like a winged messenger from heaven; one who makes mortals fall onto their backs to gaze up in awe equally the angel strides across the clouds and sails through the air.

JULIET

O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo? Deny thy begetter and pass up thy name. Or, if grand wilt not, be but sworn my love, And I'll no longer be a Capulet.

JULIET

Oh, Romeo, Romeo, why must yous be Romeo? Deny your begetter and give upward your proper name. Or, if you won't modify your name, just swear your dear to me and I'll surrender being a Capulet.

ROMEO

[Aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?

ROMEO

[To himself] Should I listen longer, or reply now to these words?

JULIET

'Tis but thy name that is my enemy. Thou art thyself, though non a Montague. What's Montague? It is nor hand, nor foot, Nor arm, nor confront, nor whatever other function Belonging to a man. O, exist some other name! What'due south in a proper name? That which we telephone call a rose By any other word would smell as sweet. So Romeo would, were he non Romeo called, Retain that dearest perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for that name, which is no role of thee Have all myself.

JULIET

Only your proper name is my enemy. Yous'd be yourself even if you ceased to be a Montague. What's a Montague, afterwards all? It's not a hand, pes, arm, face, or any other body part. Oh, change your name! What'south the significance of a proper name? The thing we call a rose would smell every bit sweet even if we chosen information technology by some other proper noun. And then even if Romeo had another proper name, he would still be perfect. Romeo, take off your name—which actually has no connection to who you are—and take all of me instead.

ROMEO

I take thee at thy word. Call me but honey, and I'll exist new baptized. Henceforth I never will be Romeo.

ROMEO

[To JULIET] I accept you at your discussion. If you lot call me your dear, I'll have a new name. From now on I'll never again exist Romeo.

JULIET

What human being fine art thou that, thus bescreened in night, And so stumblest on my counsel?

JULIET

Who are you, hiding in the darkness and eavesdropping on my individual thoughts?

ROMEO

By a name I know non how to tell thee who I am. My name, dear saint, is hateful to myself Because it is an enemy to thee. Had I information technology written, I would tear the word.

ROMEO

I don't know how to tell y'all who I am by using a name. I hate my name, beloved saint, considering it is your enemy. If I had it written down, I would tear upward the word.

JULIET

My ears have non yet drunkard a hundred words Of that natural language's uttering, yet I know the sound. Art 1000 not Romeo, and a Montague?

JULIET

I oasis't even heard y'all say a hundred words yet, but I do recognize the audio of your vocalization. Aren't you lot Romeo, the Montague?

ROMEO

Neither, off-white maid, if either thee dislike.

ROMEO

Beautiful daughter, I'll be neither of those things, if you dislike them.

JULIET

How camest thou hither, tell me, and wherefore? The orchard walls are loftier and hard to climb, And the identify expiry, considering who thou art, If any of my kinsmen notice thee here.

JULIET

How and why did you lot come here? The orchard walls are high and difficult to climb. And it volition mean your death, considering of who you are, if any of my family members detect you lot here.

ROMEO

With beloved'south light wings did I o'erperch these walls, For stony limits cannot hold dearest out, And what beloved can do, that dares love attempt. Therefore thy kinsmen are no stop to me.

ROMEO

I flew over these walls on the wings of love. No stone wall can keep love out. Whatever a man in love can exercise, love volition make him try to do information technology. Therefore your relatives can't end me.

JULIET

If they do see thee they will murder thee.

JULIET

If they see you lot they'll murder you.

ROMEO

Alack, in that location lies more peril in thine eye Than 20 of their swords. Wait k only sweet, And I am proof against their enmity.

ROMEO

Alas, there would be more danger for me in ane aroused look from you than at that place would be from twenty of your relatives with swords. If you only wait at me with dear, their hatred would not exist able to bear on me.

JULIET

I would not for the world they saw thee here.

JULIET

I'd give the globe to brand sure they exercise not see you hither.

ROMEO

I have night's cloak to hide me from their optics, And but chiliad love me, let them observe me here. My life were meliorate ended by their detest Than death proroguèd, wanting of thy love.

ROMEO

The darkness of night will hibernate me from their eyes. And if yous don't love me, then let them find me. I'd rather they killed me in hatred than feel the prolonged death of life without your dear.

JULIET

By whose management found'st m out this place?

JULIET

Who told you how to notice my my bedroom?

ROMEO

By dearest, that first did prompt me to inquire. He lent me counsel and I lent him optics. I am no pilot. However, wert thou every bit far As that vast shore washed with the uttermost sea, I would adventure for such merchandise.

ROMEO

Dear, which spurred me to come and discover you. Honey brash me, while I lent love my eyes. I'yard not a sailor. Still, even if you were on the shore across the farthest sea, I would set out to find you.

JULIET

Grand know'st the mask of night is on my face, Else would a maiden blush bepaint my cheek For that which thou hast heard me speak this evening. Fain would I dwell on grade. Fain, fain deny What I have spoke. Just farewell compliment! Dost thousand dear me? I know thou wilt say "ay," And I will take thy give-and-take. Yet if grand swear'st Thou mayst bear witness false. At lovers' perjuries, They say, Jove laughs. O gentle Romeo, If k dost dearest, pronounce it faithfully. Or if thou think'st I am too quickly won, I'll frown and be perverse and say thee nay, So thou wilt woo. Simply else, non for the earth. In truth, fair Montague, I am as well fond, And therefore yard mayst retrieve my 'havior low-cal. But trust me, gentleman, I'll show more true Than those that accept more than coying to be strange. I should have been more strange, I must confess, Merely that yard overheard'st, ere I was 'ware, My truthful dearest's passion. Therefore pardon me, And not impute this yielding to light love, Which the nighttime night hath so discovered.

JULIET

The darkness of night masks my face, or else y'all'd see me blushing about the things you heard me say tonight. I would gladly stick to the proper manners of courtship and deny everything I said. Merely, instead: I'll say goodbye to proficient manners! Do you dear me? I know you volition answer "yes," and I will trust you. But your swears may plough out to be false. They say that Jove laughs when lovers lie. Oh, noble Romeo, if you actually love me, say it in truth. Or if you call up I'chiliad letting myself be won too easily, and so I'll frown and act superior and unapproachable and so that yous'll woo me. Merely if that's non necessary, so I would never act that way. In truth, beautiful Montague, I similar you lot too much, which might make it seem as if I am overly giddy and flirtatious. Only trust me, gentleman, I'll prove to exist more faithful than girls who human action coy and standoffish. I probably should have acted more than standoffish, I confess, just you overheard me talking about my passion for you before I knew you were there. So please forgive me, and don't condemn me for so chop-chop falling in dear when it was merely revealed to y'all considering the dark night permit you find it.

ROMEO

Lady, by yonder blessèd moon I vow, That tips with silver all these fruit-tree tops—

ROMEO

Lady, I swear by the sacred moon, which outlines in silver the tops of these fruit trees—

JULIET

O, swear non by the moon, th' inconstant moon, That monthly changes in her circumvolve orb, Lest that thy love prove also variable.

JULIET

Please don't swear by the moon, the unreliable moon, which changes its position in the sky each calendar month. I do not desire your love to terminate up being similarly variable.

ROMEO

What shall I swear by?

ROMEO

What should I swear by?

JULIET

Do not swear at all. Or, if thou wilt, swear past thy gracious self, Which is the god of my idolatry, And I'll believe thee.

JULIET

Don't swear at all. Or, if you lot must swear, swear by your magnificent self, which is the god I worship like an idol, and I'll believe y'all.

ROMEO

If my middle's dear beloved—

ROMEO

If my eye'south dear dear—

JULIET

Well, exercise non swear. Although I joy in thee, I have no joy of this contract tonight. It is besides rash, too unadvised, also sudden, Too like the lightning, which doth finish to be Ere 1 can say "It lightens." Sugariness, good nighttime. This bud of dear, by summer'southward ripening jiff, May show a beauteous blossom when next we meet. Good night, good night! Equally sweetness placidity and residual Come up to thy center every bit that within my breast.

JULIET

Well, don't swear. Although you bring me joy, I can't take joy in this exchange of promises this evening. It's too wild, thoughtless, sudden. Information technology'due south too much like lightning, which disappears before you can even say, "information technology's lightning." My love, proficient dark. Our beloved, which at present is like a blossom bud, may flower in the summer air into a beautiful flower by the next time we run across. Skilful nighttime! I hope you feel in your centre the same sweet calm and residue that I feel in mine.

ROMEO

O, wilt m leave me and so unsatisfied?

ROMEO

Are y'all going to leave me and then unsatisfied?

JULIET

What satisfaction canst chiliad have tonight?

JULIET

What satisfaction could yous take this evening?

ROMEO

Th' exchange of thy dearest's true-blue vow for mine.

ROMEO

If we exchanged vows of dearest.

JULIET

I gave thee mine before thou didst request it, And yet I would information technology were to give again.

JULIET

I pledged my love earlier you lot even requested it. But now I wish I could take that promise back to give information technology over again.

ROMEO

Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love?

ROMEO

Y'all'd take back your vow? Why, my love?

JULIET

But to exist frank, and give it thee again. And yet I wish but for the thing I have. My bounty is as boundless as the bounding main, My love as deep. The more I give to thee, The more I have, for both are infinite.

JULIET

In social club to generously give information technology to yous over again. But I'm wishing for something I accept already. My generosity to yous is as endless as the sea, my love as deep as the sea. The more than dear I give you, the more I accept. Both are space.

The NURSE calls from offstage.

I hear some noise within. Dear love, bye.— Anon, skilful Nurse!—Sweetness Montague, be true. Stay only a trivial. I will come again.

I hear a noise from inside. Dearest dearest, good day—Simply a second, Nurse!—Sweet Montague, be truthful. Stay for a moment. I'll come correct back.

ROMEO

O blessèd, blessèd dark! I am afeard, Being in night, all this is but a dream, As well flattering sweet to be substantial.

ROMEO

Oh, blest, blessed night! Because it's night, I'm scared that all this is a dream. It is likewise wonderful to exist real.

JULIET

Iii words, dear Romeo, and good nighttime indeed. If that thy aptitude of honey be honorable, Thy purpose spousal relationship, transport me word tomorrow By one that I'll procure to come to thee Where and what time grand wilt perform the rite, And all my fortunes at thy pes I'll lay And follow thee my lord throughout the world.

JULIET

Iii words, dear Romeo, and then good night. If your love is honorable and you want to marry me, transport me give-and-take tomorrow. I'll find a messenger who will come to you, and you can tell that messenger when and where we volition be married. All my fortunes I'll lay at your feet and follow you, my lord, all over the world.

NURSE

[From within] Madam!

JULIET

I come, anon.—Simply if thou mean'st not well, I exercise beseech thee—

JULIET

I'll be right there!

[To ROMEO] But if your intentions are not honorable, I beg you—

NURSE

[From within] Madam!

JULIET

Past and by, I come.— To end thy strife and exit me to my grief. Tomorrow will I send.

JULIET

In a second, I'm coming!

[To ROMEO] to give upwardly your efforts to win me and get out me to grieve. I'll transport the messenger tomorrow.

ROMEO

My soul depends on it—

JULIET

A thousand times expert nighttime!

JULIET

A grand times practiced night.

ROMEO

A thou times the worse to want thy low-cal. Honey goes toward love as schoolboys from their books, Merely love from love, toward school with heavy looks.

ROMEO

Information technology is a thousand times worse to leave you. A lover goes toward his dear as joyfully as a schoolboy leaving his books. But when a lover leaves his love, he is every bit unhappy as a schoolboy on his way to school.

ROMEO starts to get out. JULIET returns, on her balustrade.

JULIET

Hist! Romeo, hist!—Oh, for a falconer'southward vocalisation, To lure this tassel-gentle dorsum again! Bondage is hoarse, and may not speak aloud, Else would I tear the cave where Echo lies, And brand her blusterous tongue more hoarse than mine, With repetition of "My Romeo!"

JULIET

Psst! Romeo! Psst! Oh, I wish I could cry out similar a falconer, and so I could call my little falcon to render to me. Stuck as I am in my family'due south house, I have to be quiet. Otherwise I would tear open the cave where Echo sleeps and make her telephone call out my love's proper name until her voice grew more hoarse than mine by repeating, "My Romeo!"

ROMEO

Information technology is my soul that calls upon my name. How silvery-sweet audio lovers' tongues by nighttime, Like softest music to attending ears!

ROMEO

It is my soul that calls out my name. Lovers' voices at nighttime sound silver-sweet, the most lovely music to lovers' ears.

JULIET

What o'clock tomorrow Shall I transport to thee?

JULIET

At what time tomorrow should I send the messenger to you?

ROMEO

By the hour of nine.

JULIET

I will non fail. 'Tis twenty year till then. I have forgot why I did call thee back.

JULIET

I won't neglect. It volition feel like twenty years until so. I've forgotten why I chosen yous back.

ROMEO

Let me stand up here till thou remember it.

ROMEO

I'll stand here until y'all remember.

JULIET

I shall forget, to accept thee however stand up there, Remembering how I love thy company.

JULIET

I'll forget it, and so you'll have to stand there forever, because of how much I love your company.

ROMEO

And I'll still stay, to accept thee notwithstanding forget, Forgetting any other home only this.

ROMEO

And I'll remain here, even if you continue forgetting. I'll forget that I have any other domicile but here.

JULIET

'Tis virtually morn. I would have thee gone. And yet no further than a wanton'southward bird, That lets information technology hop a trivial from his mitt Like a poor prisoner in his twisted gyves, And with a silken thread plucks it dorsum again, So loving-jealous of his liberty.

JULIET

Information technology's nearly morning. I want to forcefulness you to go. Yet I would not allow you move any further than a spoiled kid would let his pet bird go. The kid and then loves the bird that he will not permit the bird hop any more a pocket-sized distance from his hand before pulling it back by a silk thread.

ROMEO

I would I were thy bird.

ROMEO

I wish I were your bird.

JULIET

Sweet, so would I. Yet I should impale thee with much cherishing. Good night, skilful night! Parting is such sweetness sorrow That I shall say expert night till information technology be morrow.

JULIET

Sweetheart, and then do I. Simply I would pet you so much information technology would kill y'all. Good night. Good night! Parting is such sweet sorrow that I will say good night until it becomes tomorrow.

ROMEO

Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.

ROMEO

May slumber close your eyes, and may yous feel peace in your heart.

Would I were sleep and peace, so sweet to rest, Hence will I to my ghostly sire's shut cell, His help to crave, and my deap hap to tell.

I wish I were sleep and peace, so I could sweetly residue with y'all this evening. But now I'll go to my priest'southprison cell, to ask for his help and tell him about my good luck.

glasgoweforgoorable.blogspot.com

Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/romeo-and-juliet/act-2-scene-2

0 Response to "Ill Never Love You Again Til Tomorrow"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel